以下是搜尋翻譯社的結果
 彥伶 |
| 誰英文能力好?秀一下 |
2009/03/02 |
| 親愛的朋友, 你好! 我是台中翻譯社的Catherine,附上新的一篇翻譯社週ine,附上新的一篇翻譯社週刊給你, 希望你喜歡!! 若你對翻譯有興趣,或是你知..任何人可以來參與 翻譯的,請您跟我聯絡!! 謝謝您!! 台中翻譯社聯絡人:黃翌璿 (Catherine) 台中翻譯社信箱:tc.tu@msa.hinet.net..t scully342002@yahoo.com.tw 台中翻譯社電話:04- |
| http://www.atlaspost.com/landmark-912482.htm
|
|
 yungc.. |
| 不負責書評 『手紙』 |
2009/03/19 |
| ..版中文版?看來勇伯下次每看完一段就翻譯一段...看看會不會有翻譯社找上勇伯?哈哈 |
| http://www.atlaspost.com/landmark-965767.htm
|
|
 彥伶 |
| 誰英文能力好?秀一下 |
2009/03/02 |
| 親愛的朋友, 你好! 我是台中翻譯社的Catherine,附上新的一篇翻譯社週ine,附上新的一篇翻譯社週刊給你, 希望你喜歡!! 若你對翻譯有興趣,或是你知..任何人可以來參與 翻譯的,請您跟我聯絡!! 謝謝您!! 台中翻譯社聯絡人:黃翌璿 (Catherine) 台中翻譯社信箱:tc.tu@msa.hinet.net..t scully342002@yahoo.com.tw 台中翻譯社電話:04- |
| http://www.atlaspost.com/landmark-912482.htm
|
|
 ♡小綺♡ |
| 大陸人的雙語菜單翻譯真好笑 |
2007/08/11 |
| 四喜丸子(Four glad meatballs)
翻譯為:四個高興的肉團
鐵板牛肉(Corrugated iron beff)
翻譯為:有皺紋的鐵牛肉
宮保雞(Government abuse chicken)
翻譯為:政府虐待雞
麻婆豆腐(Beanc |
| http://www.atlaspost.com/landmark-1260060.htm
|
|
 失智老人k.. |
| 公告 |
2009/04/29 |
| 我決定,從此之後要用地圖日記的ㄅㄆ話來寫東西了!!!發表文章後一陣子(1分鐘到數年不等),會發表中文翻譯喔! ㄅㄆ話翻譯機: http://map.answerbox.net/worldmap.php |
| http://www.atlaspost.com/landmark-1179163.htm
標籤:
|
|
 GANZ.. |
| 【亂塗番組】都四偶們搭呦~!(都是我們的) |
2008/06/20 |
|
翻譯:都是我們的(閩南語)
翻譯:釣魚台是我的!(日語)
翻譯:我告訴你...釣魚台是我的~!!(閩南語)
翻譯:...釣魚台...是我們的...(韓語)
翻譯:孔子...我們的...富士山...我們的...通通都是... |
| http://www.atlaspost.com/landmark-1239557.htm
標籤:
|
|
 影a |
| ♬ * 英文翻譯軟體 ,, |
2008/12/10 |
| 站名:譯典通知訊網 NO.1
網址:http://www.dreye.com/tw/
網站上有很多非常實用的資訊,四十萬字以上的中翻英、英翻中查詢,其他網站並可申請線上字典,查詢結果相當詳細,不但有音標,還有各種詞性的用法與解釋、實用例句等。
站名:譯 |
| http://www.atlaspost.com/landmark-1204531.htm
標籤:
|
|
 × 瘦瘦蘋.. |
| 6月的新期待 |
2009/05/15 |
| 是說6月要去大阪 老媽要我當翻譯!!!!!!! 我才剛上4堂課!!!你是要我翻譯蝦米ㄚ!! 老媽哩賣鬧阿~~~ 戴翻譯機比較實在啦 是說..老媽哩不是比手畫腳OK嗎=_= 怎麼不自己來啊!!!!=口= |
| http://www.atlaspost.com/landmark-1260935.htm
標籤:
|
|
 桃園房屋e.. |
| 這裡面提供了姓名翻譯、地址翻譯等等等的功能 |
2009/06/08 |
| 翻譯介紹區 編輯 刪除 這裡面提供了姓名翻譯、地址翻譯等等等的功能 分類: 翻譯介紹區 2009/06/07 21:06 您有因為把地址中翻英感到困擾的話,在這裡介紹一個網站 ,這裡面提供了姓 ...《 詳全文 》 回應 (0) 引用 (0) 編輯 刪除 翻 |
| http://www.atlaspost.com/landmark-1444497.htm
|
|
 srich.. |
| 爛翻譯~ |
2006/10/27 |
| 所謂的爛翻譯大概是這樣。
原文:「樂由中出,禮自外作。樂由中出故靜,禮自外作故文」(《禮記》.樂記)
翻譯:「如果要樂,就要中出,但是要在外面出來,才算是有禮貌。而因為要樂就要中出,所以要去找阿靜,
至於要有禮貌得在外面出來,就要找小文…」
嗚~美圓媽~ |
| http://www.atlaspost.com/landmark-869381.htm
|
|
 black.. |
| 翻譯好難 |
2008/05/13 |
| 情緒化的分隔線 其實根本不用分隔 因為整篇都很情緒化 分隔線個屁
好難好難好難
當初就自己發誓說不接了
結果我快生不出來了
幹 20頁ㄟ
我想死我想死
不能死不能死
我要賺錢
該死
該死
不要跟我殺價 拜託同學
|
| http://www.atlaspost.com/landmark-991585.htm
|
|
|
吃喝玩樂資訊
|