我要喊話
 dsecc的首頁 » 所有日記 » 大田報告! 上一篇   下一篇
10
1

dsecc
譯者綿羊直呼:「為什麼一本書的封面可以這麼美?」
2009年11月24日  多雲時晴  心情日記  (加入收藏)
瀏覽:183   回應:0   推薦人數:0   收藏人數:0  
日記地點


 引用自綿羊的譯心譯意 http://translation.pixnet.net/blog/post/24394770

車城03.jpg 

那天收到出版社寄來的《海仙人》,諾頓系列 一看到封面──
哇啊啊啊,怎麼可以這麼有意境?
前面是紅色的消波塊(為什麼是紅色的?),遠方的海平面露出了光亮,很快地,那一道光將蔓延整個天空。
我曾經看過日出,正確地說,是我想去看日出,但最後沒有看到。等待天空漸漸亮起的時候,真的會有一種世界充滿希望,美好的一天又要開始的感覺。

 



當初接下絲山秋子的《海仙人》時,我曾經一度猶豫要不要接。DVD9遊戲不是所謂的挑書,而是我對其中一個角色的名字不知道該怎麼譯。

?????-。

這是書中的一個主要角色,而且這個角色很不尋常。我拿到這本書時,就在煩惱該怎麼譯?

?????-就是英語中的「fantasy」,外來語詞典中的解釋是「幻想,狂想」,或是時下流行的「異想」,但我覺得一旦用了這其中的某一個解釋作為「?????-」的中文名,都似乎把這個角色縮小、侷限了,甚至可能會誤導讀者。

當然,我也考慮過學知名歌手的專輯,取一個中文名「范特西」,但總覺得不是那麼的貼切。

所以,我記得當時曾經向主編說,因為我搞不定這個譯名,所以可能無法譯這本書。幾天之後,我在睡午覺昏昏沉沉時,突然靈機一動,想說也可以嚐試直接用「Fantasy」這個名字。

老實說,在一本中文翻譯書中出現一個英文名字,我不是沒有掙扎過,讀者看了之後,可能會產生排斥,覺得譯者沒有盡到責任,但在看完書後,我覺得「Fantasy」這個名字最貼近原文「?????-」的感覺,也很適合整本書的氛圍。

徵得主編的同意後,我決定就用這種方式嚐試,即使拿到樣書,看到這個名字出現在書上時,我仍然沒有後悔當初的決定。也許其他譯者或許會有不同的詮釋方式,但即使是我今天譯,我還是會用「Fantasy」這個名字吧。

至於讀者喜歡喜歡這種詮釋方式,就請各位看看這本書囉。

 

PS.我上網查了一下,封面拍攝者陳建仲先生好像是一位很有知名度的攝影師,這張照片和書的感覺太吻合了!編輯和攝影師實在太厲害!



【編輯病補充】想看更多攝影師陳建仲的攝影作品,可上他的個人部落格-
apophoto 煙斗客的重機日記http://www.wretch.cc/blog/apophoto


芥川賞得主絲山秋子十月新書《海仙人》,大田官方網站每週二連載上線
http://www.titan3.com.tw/book_02_37.htm

 




這篇日記發生在... 台中市北區 X關閉
當時多雲時晴
 

附近還沒有人寫日記喔~

歷史上的今天
2009:獨處...
2009:染髮
2009:送別
2009:執著
2009:充電…
2009:微妙…
2009:方向...
2009:立場…
2009:開工…
2009:階段…
2009:靈感…
2009:隨筆
2009:想!?
2009:角度...
2009:Hugh Dancy
2009:Voila!
2009:湯裡
2009:夜冷清
2009:
2009:天台
2009:Stop-Loss
2009:Taken
2009:九降風
延伸閱讀
來用心理測驗取一個英文名字吧!! by NotAlisa
英文名字的由來 by 陳小蓉
js的由來 by Js.
我的暱稱背後之故事 by Tiffy
為什麼我的暱稱是Cloudy May? by Cloudy May

日記標籤:英文名字 名字 綿羊 我覺得 覺得 ..(more)
 引用
 收藏
 轉寄


我要回應 (5~300個字)目前:0個字 
目前沒有任何回應
dsecc的其他日記  
地圖情報
地圖日記網友刊登的廣告
地圖日記情人節特別活動
想要在2010年人氣直升嗎? 只要上傳一張自己的個人照就能為自己增強桃花運喔!

+我也要刊登


幸運日記